РЕЭ - НЕДЕЛЬНАЯ ГЛАВЫ ТОРЫ С КОММЕНТАРИЯМИ НЕХАМЫ ЛЕЙБОВИЧ
Педагогический Центр


проф. Нехама Лейбович

Новые исследования книги ДВАРИМ (Второзаконие) в свете классических комментариев

НЕДЕЛЬНАЯ ГЛАВА "РЕЭ"
Текст Торы в русском переводе,
глава "РЕЭ", читайте здесь

БЛАГОСЛОВЕНИЕ И ПРОКЛЯТИЕ

Дварим, глава 11.

Этот отрывок  открывает серию главок  в книге Дварим, в основном состоящих из заповедей и законов, значение которых особенно  велико сейчас, перед входом в Землю. Неудивительно, что она начинается с некоторого введения, говорящем о награде и наказании

/26/ СМОТРИ, Я ПРЕДЛАГАЮ ВАМ СЕГОДНЯ БЛАГОСЛОВЕНИЕ И ПРОКЛЯТИЕ. /27/  БЛАГОСЛОВЕНИЕ - ЕСЛИ ПОСЛУШАЕТЕ ЗАПОВЕДЕЙ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ВАШЕГО, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДУЮ ВАМ СЕГОДНЯ; /28/ А ПРОКЛЯТИЕ - ЕСЛИ НЕ ПОСЛУШАЕТЕ ЗАПОВЕДЕЙ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ВАШЕГО, И СОЙДЕТЕ С ПУТИ, КОТОРЫЙ Я УКАЗЫВАЮ ВАМ СЕГОДНЯ, И ПОЙДЕТЕ ЗА БОГАМИ ЧУЖИМИ, КОТОРЫХ ВЫ НЕ ЗНАЛИ (Дварим 11:26-28)

Это введение, обещающее благословение выполняющим волю Создателя своего и угрожающее проклятием, тем кто ее нарушает, постулирут также и принцип свободы выбора. Так говорится об этом в мидраше (Дварим Раба, 4, 3):

“СМОТРИ, Я ПРЕДЛАГАЮ ВАМ СЕГОДНЯ БЛАГОСЛОВЕНИЕ И ПРОКЛЯТИЕ. БЛАГОСЛОВЕНИЕ - ЕСЛИ ПОСЛУШАЕТЕ ЗАПОВЕДЕЙ БОГА... А ПРОКЛЯТИЕ - ЕСЛИ НЕ   ПОСЛУШАЕТЕ …” Сказал Рабби Элиэзер: “Как только Всевышний произнес эти слова на горе Синай, сразу же - "Из уст Всевышнего не исходят бедствия и благо" (Эйха 3:38), то есть, зло само настигает тех, кто творит зло, а добро - тех, кто творит добро.
(Следует отметить, что некоторые комментаторы понимают этот стих их книги «Эйха» как отрицательное предложение, а некоторые – как риторический вопрос: «Разве не из уст Всевышнего исходят бедствия и благо», что меняет смысл стиха на противоположный. – прим. пер.)
Многие комментаторы задают вопрос: почему в тексте книги Эйха слово  «зло» употреблено во множественном числе  (в переводе -  «бедствия»), тогда  как добро, «благо» - в единственном.  Вот как объясняет это Нецив из Воложина, автор комментария «Хархев давар» (11:17):
«Нужно понять, почему сказано: «бедствия и благо», а не, например, наоборот, «бедствие и блага»? Потому что Всевышний, в Его великом милосердии, дарует человеку благо еще до всех его поступков, чтобы человек мог совершать добрые дела.   И это одно, единое благо, исходящее от Него независимо от поступков человека; наказания же и страдания посылаются ему только в соответствии с его прегрешениями.»
Мы еще вернемся к этой идее позже. Пока же займемся еще одним «несоответствием», на этот раз уже в нашем отрывке:
БЛАГОСЛОВЕНИЕ - ЕСЛИ ПОСЛУШАЕТЕ ЗАПОВЕДЕЙ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ВАШЕГО...(11:27)
ПРОКЛЯТИЕ - ЕСЛИ НЕ ПОСЛУШАЕТЕ...(11:28)
В оригинале «если» в стихе 27 выражается словом «ашер», а в стихе 28 – «им». «Им» - это более стандартный способ  выразить условие, «ашер» скорее следовало бы перевести как «которое» или «что».  Что же кроется за этим различием? Мы не можем сказать, что текст Торы употребляет здесь другое слово просто для разнообразия –  Тора никогда  не меняет выражения, если в содержании нет никакого различия.
Многие комментаторы исследовали это несоответствие. Вот что говорит об этом Малбим:
 «Благословение, что вы послушаете» - то есть, которое будет заключаться в том, что вы послушаете...». Само выполнение Божественных заповедей и будет обещанным благословением. Не думайте, что существует в этом мире еще какое-то вознаграждение или наказание за  поступок, кроме смих поступков. Это не так, как в случае хозяина, который вознаграждает раба за послушанние и верность, и наказывает, если он идет ему наперекор  - тогда раб полностью зависит от прихоти хозяина, и награда или наказание не связаны непосредственно с самим поступком.  Скорее это подобно случаю, где врач говорит пациенту, что если он будет следовать предписанному ему курсу лечения, он непременно будет здоров, но в противном случае он умрет. Здесь следствие непосредственно связано с действиями.
Верно, что идея, высказанная Малбимом, перекликается также и с высказыванием наших Мудрецов: «Награда за выполнение заповеди – выполнение заповеди». Тем не менее, это объяснение не дает нам ответа на вопрос, почему Тора иначе говорит о прегрешениях, употребляя здесь уже союз «им».
Ведь, наверное, так же обстоит и с проступками - наказание за прегрешение - это само прегрешение! И, значит, объяснение Малбима не отвечает на заданный им же вопрос.
Рабейну Бахья не ограничивается просто объяснением необычного употребления слова “ашер”в качестве союза, вводящего условное предложение, но исследует различие в семантике “им” и “ашер” как такого рода союзов:
“Если послушаете” - когда говорится о благословении, не используется слово “им”, предполагающее некоторое сомнение в том, что так и будет;  но когда говорится о наказании, сомнение уже уместно, и поэтому сказано “им”. В отношении благословения же употреблено слово “ашер”, которое означает, что выполняющий заповеди непременно получит благословение.
Иными словами, рабейну Бахья видит в этом стихе не только предложение выбора одного из двух вариантов, но и одновременно призыв выбрать первый (ср. Дварим 30:19:\\\) Следует обратить внимание, однако, что оба эти варианта содержатся в нашем отрывке в придаточных предложениях условия, и оба они имеют свое главное предложение - и, наверное, именно в этих главных  предложениях нам  следует искать какую-то разгадку меняющегося словоупотребления.
Вот как, с характерным для него лаконизмом, освещает эту загадку Раши:
"Благословение, если (ашер) вы послушаете" -  при условии (аль мнат),  что вы послушаетесь.

И что же это означает? Для того, чтобы понять это, нам нужно привлечь отрывок из Талмуда, который разбирает разницу в значении слов "аль мнат" и "им". "Аль мнат" имеет ретроактивную силу. Если человек говорит: "я тебе заплачу, если ("им") ты сделаешь для меня эту работу", это означает, что он обязуется заплатить, когда работа будет сделана. Если же он говорит: "Я тебе заплачу, при условии, что эта работа будет сделана" - это означает, что он обязывается заплатить даже и до выполнения работы.

Попробуем теперь применить такое понимание к комментарии Раши к нашему стиху.  Благословение дается человеку "аль мнат", то есть, еще до того, как он доказал своим послушанием , что он его достоин. Мир построен на Божественном милосердии. В конце рассказа о сотворении мира, еще до того, как был создан человек, говорится: "И увидел Бог все, что Он сделал, и вот, хорошо весьма". И этот прекрасный мир был уже дан человеку, чтобы тот наслаждался им и служил в нем своему Хозяину, при условии, что он будет выполнять желания своего Создателя. Проклятие же придет только постфактум, в случае, если человек не будет повиноваться Его воле. В этом и состоит причина различия формулировок. Мы не можем сказать, что мир изначально полон зла и несчастий, и только благодаря добрым делам человека он становится лучше. Напротив: "Как многочисленны дела Твои, Господи! Все мудростью сотворил Ты" (Техилим 104:24) Все бедствия и несчастья - это результат  злых поступков человека, "проклятия, если вы не послушаете…" Тот же псалом говорит об этом: "Да исчезнут грехи с земли, и нечестивые - да не будет их более! Благослови, душа моя, Господа" (104:35). Когда будет стерта с земли греховность человека, восстановится первозданная чистота Божественного творения,  и снова войдет в силу изначальное благословение - и "Благослови, душа моя, Господа"

Теперь мы можем лучше понять слова Нецива из Воложина, которые мы привели в самом начале этой главы:

"Из уст Всевышнего не исходят бедствия и благо", поскольку человек сам несет ответственность а постигающие его бедствия. Благо же, в единственном числе, - это то высшее благо, которое было даровано Богом миру изначально, дано человечеству еще до его поступков, в ожидании его послушания.

ВВЕРХ

Недельные главы Торы

Terms and Conditions of Use of the Website
Copyright © 1992 - 2008 The Department for Jewish Zionist Education. All rights reserved.
The e-mail addresses @jajz are being discontinued
To Contact Us, Click and Choose Educational Helpdesk under Category