Pesach

Von Nisan bis Adar: Die Reise durch den jüdischen Kalender



Pesah, slaves we were in Egypt

PESACH


Ein neuer Vokal


Für eine Erklärung, klickt auf den Vokal

  • Feste haben oft alte Substrate, alte Bräuche, die im Fest überlebten. Die Ursprünge und wahren Bedeutungen dieser Bräuche sind oft unsicher. Dies ist zum Beispiel auch der Fall bei nichtjüdischen Festen:
    • Die ursprüngliche Bedeutung des Mistelzweiges zu Weihnachten oder das Anmalen der Eier zu Ostern.
  • Dieser Prozess, neue Elemente und Inhalte in alte Feste aufzunehmen, einhergehend mit dem Verlust des Wissens über die originale Bedeutung dieses alten Brauches, ist den meisten Festen der Menschheit gemeinsam.
  • Diese alten Bräuche öberlebten nur als folkloristische Elemente.
  • Der Grund für diesen Verlust der Kenntnisse liegt darin, dass uns antike Schriften in der westlichen Welt, nicht überliefert wurden, als sie existierten.
  • Die einzigen verfügbaren Quellen gibt es in der lateinischen und griechischen Literatur. Sie beziehen sich jedoch nur auf dieses begrenzte geographische Gebiet und seine Bevölkerung.

  • In Bezug auf Pesach, sind wir fast mit demselben Problem konfrontiert. Die kritische Beobachtung des Bibeltextes kann einige dieser ursprpnglichen Bräuche und ihre Bedeutung erhellen.
  • Als die Hebräer das Nomadendasein aufgaben und sesshaft wurden, nahmen sie einige dieser Bräuche an.
  • Hinter dem Fest können wir zwei ursprüngliche Feste unterscheiden, die mit zwei verschiedenen Lebensstilen verbunden sind:
    • Das Fest des qorban (Opfer) des bechor (Erstgeborenen), einem Lamm oder Kitz. Dies gehörte zu einem Fest der Hirten, die als Nomaden umherzogen.
    • Das Fest der Matzot (ungesäuerte Brote) ist mit einem sesshaften, landwirtschaftlichen Leben verbunden.
  • Beide Feste mögen gleichzeitig im Jahr, während des Monats * Aviv (einem Monat der Kornähren) stattgefunden haben.
* Im modernen Iwrith bedeutet das Wort die Jahreszeit des Fruehlings. In der Bibel jedoch ist das Wort meistens mit chodesch (Monat), chodesch ha'aviv (der Monat Aviv) (Ex. 13:4, 23:15, 34:18, Dt. 16:1) verbunden. Nur an einer Stelle, Lev. 2:14, wird das Wort in seiner urspruenglichen Bedeutung reifer, aber noch weicher Kornaehren verwendet.



[Zurück] [Weiter]

[Feste und Feiertage] [Deutsche Seiten] [Pädagogik Zentrum]

Pädagogik Zentrum
Direktor: Dr. Motti Friedman
Web Site Manager: Esther Carciente, esthers@jajz-ed.org.il
Deutsche Seiten: Dr. Chani Hinker

 


Terms and Conditions of Use of the Website
Copyright © 1992 - 2008 The Department for Jewish Zionist Education. All rights reserved.
The e-mail addresses @jajz are being discontinued
To Contact Us, Click and Choose Educational Helpdesk under Category